![]() |
The rule on swearing - Printable Version +- 2DWorlds Forums (http://2dworlds.buildism.net/forum) +-- Forum: 2DWorlds (http://2dworlds.buildism.net/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: 2DWorlds Discussion (http://2dworlds.buildism.net/forum/forumdisplay.php?fid=10) +--- Thread: The rule on swearing (/showthread.php?tid=7654) |
RE: The rule on swearing - Qwertygiy - 08-04-2011 In Swedish, their word for "seventeen", "sjutton", is a swear word. I have absolutely no idea whatsoever why or how it is, but apparently it is. RE: The rule on swearing - Nice - 08-04-2011 sjutton isn't a swear word on swedish. They use it but it isn't a bad word. RE: The rule on swearing - Qwertygiy - 08-04-2011 Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive. RE: The rule on swearing - Nice - 08-04-2011 (08-04-2011, 01:52 PM)Qwertygiy Wrote: Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive. Yes. I speak Swedish. RE: The rule on swearing - Qwertygiy - 08-04-2011 So you actually understand CaramellDansen then huh? XD RE: The rule on swearing - Nice - 08-04-2011 Caramell = Candy Dansen = Dance (08-04-2011, 01:55 PM)Qwertygiy Wrote: So you actually understand CaramellDansen then huh? XD Och qwertygiy, du är en bra moderator. *And qwertygiy, you are a good moderator.* RE: The rule on swearing - Qwertygiy - 08-04-2011 I meant the whole song not just the name ![]() RE: The rule on swearing - Nice - 08-04-2011 (08-04-2011, 01:59 PM)Qwertygiy Wrote: I meant the whole song not just the name Yeah I know the lyrics. = Uauaaa ooo! Dansa ny på, klappa era händer, gör som ni gör, ta et steg åt vänster, lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen.... *Uauaa oooh!* Dance all the way, clap your hands, do like you do, take a step to the left, hear and learn, don't miss the chanse, now you are here, in the candy dance...* I'm creating the lyrics to my blog ok? You can go check the full version lyrics there. (My blog) RE: The rule on swearing - Qwertygiy - 08-04-2011 See the way I interpreted "lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen" was "List no lie, least I ain't the crime scene, Live every hatter, be CaramellDansen." Which is why you really shouldn't try to literally translate foreign languages XD RE: The rule on swearing - Nice - 08-04-2011 Actually I wrote the words a bit wrong. *Lysna och lär, Missa inte chansen, Nu är ni här, I caramell dansen!* |