The rule on swearing
#21
In Swedish, their word for "seventeen", "sjutton", is a swear word.

I have absolutely no idea whatsoever why or how it is, but apparently it is.
Reply
#22
sjutton isn't a swear word on swedish. They use it but it isn't a bad word.
Reply
#23
Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive.
Reply
#24
(08-04-2011, 01:52 PM)Qwertygiy Wrote: Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive.

Yes. I speak Swedish.
Reply
#25
So you actually understand CaramellDansen then huh? XD
Reply
#26
Caramell = Candy
Dansen = Dance
(08-04-2011, 01:55 PM)Qwertygiy Wrote: So you actually understand CaramellDansen then huh? XD

Och qwertygiy, du är en bra moderator.
*And qwertygiy, you are a good moderator.*
Reply
#27
I meant the whole song not just the name Tongue
Reply
#28
(08-04-2011, 01:59 PM)Qwertygiy Wrote: I meant the whole song not just the name Tongue

Yeah I know the lyrics.
=
Uauaaa ooo!
Dansa ny på, klappa era händer, gör som ni gör, ta et steg åt vänster, lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen....

*Uauaa oooh!*
Dance all the way, clap your hands, do like you do, take a step to the left, hear and learn, don't miss the chanse, now you are here, in the candy dance...*
I'm creating the lyrics to my blog ok?
You can go check the full version lyrics there. (My blog)
Reply
#29
See the way I interpreted "lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen"

was

"List no lie, least I ain't the crime scene, Live every hatter, be CaramellDansen."

Which is why you really shouldn't try to literally translate foreign languages XD
Reply
#30
Actually I wrote the words a bit wrong.

*Lysna och lär, Missa inte chansen, Nu är ni här, I caramell dansen!*
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)