Posts: 5,683
Threads: 413
Joined: Aug 2012
Reputation:
0
08-04-2011, 01:33 PM
(This post was last modified: 08-04-2011, 01:34 PM by Whyrrak.)
In Swedish, their word for "seventeen", "sjutton", is a swear word.
I have absolutely no idea whatsoever why or how it is, but apparently it is.
Posts: 570
Threads: 44
Joined: Jul 2011
sjutton isn't a swear word on swedish. They use it but it isn't a bad word.
Posts: 5,683
Threads: 413
Joined: Aug 2012
Reputation:
0
Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive.
Posts: 570
Threads: 44
Joined: Jul 2011
(08-04-2011, 01:52 PM)Qwertygiy Wrote: Yeah, it's not like !@$! or anything, but it's used as an expletive.
Yes. I speak Swedish.
Posts: 5,683
Threads: 413
Joined: Aug 2012
Reputation:
0
So you actually understand CaramellDansen then huh? XD
Posts: 570
Threads: 44
Joined: Jul 2011
08-04-2011, 01:56 PM
(This post was last modified: 08-04-2011, 01:57 PM by mrchickenpop.)
Caramell = Candy
Dansen = Dance
(08-04-2011, 01:55 PM)Qwertygiy Wrote: So you actually understand CaramellDansen then huh? XD
Och qwertygiy, du är en bra moderator.
*And qwertygiy, you are a good moderator.*
Posts: 5,683
Threads: 413
Joined: Aug 2012
Reputation:
0
I meant the whole song not just the name
Posts: 570
Threads: 44
Joined: Jul 2011
08-04-2011, 02:04 PM
(This post was last modified: 08-04-2011, 02:07 PM by mrchickenpop.)
(08-04-2011, 01:59 PM)Qwertygiy Wrote: I meant the whole song not just the name 
Yeah I know the lyrics.
=
Uauaaa ooo!
Dansa ny på, klappa era händer, gör som ni gör, ta et steg åt vänster, lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen....
*Uauaa oooh!*
Dance all the way, clap your hands, do like you do, take a step to the left, hear and learn, don't miss the chanse, now you are here, in the candy dance...*
I'm creating the lyrics to my blog ok?
You can go check the full version lyrics there. (My blog)
Posts: 5,683
Threads: 413
Joined: Aug 2012
Reputation:
0
See the way I interpreted "lusna och lär, missa inte shansen, nu är ni här, i caramell dansen"
was
"List no lie, least I ain't the crime scene, Live every hatter, be CaramellDansen."
Which is why you really shouldn't try to literally translate foreign languages XD
Posts: 570
Threads: 44
Joined: Jul 2011
Actually I wrote the words a bit wrong.
*Lysna och lär, Missa inte chansen, Nu är ni här, I caramell dansen!*
|